Deíxis espacial

En las siguientes notas haremos un acercamiento a ciertos aspectos de la deixis espacial y temporal en al menos dos variantes de la lengua castellana , y lenguas amerindias. Sin extendernos en excesos enmarcaremos esta problemática dentro de la deixis, tercer tema de esta asignatura.
Según Levinson (1983, 70) la deixis de lugar consiste en la especificación de las situaciones relativas a los puntos de anclaje en el evento de habla. La situación puede especificarse en relación a otros objetos o puntos de referencia fijos.

Kabul está situado a 34 g de latitud y 70 de longitud. ó
Kabul is four hundred miles west of here. Kabul está a 400 millas al oeste de acá.

Con este tipo de deixis organizamos EL LUGAR en el que se desarrolla el
evento comunicativo. La deixis espacial señala los elementos de lugar en relación
con el espacio creado en torno al yo como sujeto de la enunciación.
Los deícticos espaciales son en castellano:

− Adverbios o perífrasis adverbiales de lugar:
aquí o acá, ahí, allí o
allá; cerca/lejos; arriba/abajo; delante/detrás; a la derecha/a la izquierda, etc.
− Demostrativos (Determinantes o pronombres): este/esta, ese/esa,
aquel/aquella, etc. (Falta añadir plurales y neutros).
− Locuciones prepositivas: delante de/detrás de, cerca de/lejos de, etc.
− Verbos con semas de movimiento: ir/venir, acercarse/alejarse, subir/
bajar.
− Referencias concretas: en Madrid, desde Chile...

Los deícticos se organizan de forma diferente en cada lengua, sobre esto podemos ver las notas presentes en el guión tomadas del artículo de Calvo Perez (1994). La presente exposición intentará hacer un aporte en esta dirección.
Como muestra Calvo Pérez, hay lenguas con sistemas bimembres y trimembres a estos últimos podríamos agregar el francés y castellano moderno así como el alemán al primer grupo. A continuación revisaremos como dan cuenta del sistema deíctico castellano diversos diccionarios, gramáticas y autores.




Real Academia Española







María Moliner, en su Diccionario de uso del español, y Manuel Seco, en el Diccionario de dudas de la lengua española, así como la gramática de Bello explican de modo similar el sistema.
Acá: (del latín eccum hac, he aquí) 1 adv. Designa el lugar en que está el que habla, con más indeterminación que aquí. Admite grados ¨no tan acá, más acá, muy acá
2 Precedido de de o desde y una expresión equivale a hasta ahora

Allá (del latín illac por allí) 1 adv Equivale a allí pero es más impresiso en cuanto a la determinación del lugar ¨córrete allá¨Además, es suceptible de gradación ¨ponte más alla. No tan allá.¨Unido a otros advebios que no sean de catidad les precede ¨Por allá. Hacia allá´

Allí ( del latín illic)
A. Bello y R. Cuervo, han querido ver también una oposición entre situación y dirección. Cf. Gramática de la lengua castellana (Buenos Aires 1977, p. 146):
381. Adverbios demostrativos de lugar: aqui (en este lugar), ahi (en ese lugar), allï
(en aquel lugar), acâ (a este lugar), alla (a ese o aquel lugar),...
De la misma manera, el castellano cuenta con un sistema binario de adverbios de lugar (aquí vs. allí y acá vs. allá), que los gramáticos del s. XIX describen atendiendo a la noción de movimento:

“allá y acá van por lo regular en las oraciones que llevan embebida la idea de movimiento, y allí y aquí en las de permanencia ó quietud : Venga Vd. acá , no, aquí” (Salvá (1988: 498)); y

“Adverbios demostrativos de lugar: aquí (en este lugar), ahí (en ese lugar), allí (en aquel lugar), acá (a este lugar), allá (a ese o aquel lugar)” (Bello (1984: XIX, §381)).


Esta concepción está presente en muchos lingüistas posteriores
Hasta acá podemos ver dos aspectos interesantes en el sistema deíctico castellano

1-Su clasificación tipológica del sistema ( trimembre)
2-La posible existencia de dos sistemas ( aquí, ahí, allí – acá, allá)
Respecto al primer punto siguiendo a Villalobos (2006) podemos decir que es un sistema ternario con una serie de demostrativos ( este, ese, aquel) y una de adverbios con dos formas para la más cercana y la más lejana ( aquí-acá, ahí, allí-allá) más otras formas en desuso (acullá, aquende, allende) Por esta característica Villalobos lo considera un sistema de gran originalidad en comparación al alemán (dieser/jener hier/da/dort) o el francés (celui-ci/celu-la ici/là/là-bas)

En cuanto a la existencia de dos sistemas ( Aquí- ahí- allí / acá- allá) con funciones no características distintivas ; dos variantes dialectales ( aquí- ahí- allí / acá – ahí – allá) o un sistema rico y complejo donde se combinan tres grados con dos variantes en 1er y 3er grado de deixis.

Es interesante e importante
Siguiendo la tipológia de Feuillet (2006) el sistema más simple de deixis espacial es el binario, del que ya vimos varios ejemplos. En este sistema se basa en el criterio próximo/ no próximo al yo de la enunciación. En los sistemas ternarios se basan en la distancia respecto al locutor como a las personas gramaticales. Pero la organización del sistema puede variar, por ejemplo

a-Distancia relativa: próximo/menos próximo
b-Próximo/menos próximo/neutro
c-Próximo/menos próximo/ no visible
d-Próximo/menos próximo/ alejado

Fillmore (1982) observa que es posible encontrar sistemas ternarios ordenados en función de la persona y de la distancia, siendoel tercer término interpretable de 2 formas: indicando media distancia del hablante o cercanía al oyente. Pero esto es difícil ya que prototípicamente el oyente esta cerca del hablante.
Molho (1992) plantea una posible explicación : el sistema deíctico castellano se constituye a partir de los morfemas latinos aqu / ad >*accu ( acá, aquí, aculla,aquende y aquél) y de a> ad ( ahí, allá, allí, allende). Frente a estas formas prefijadas se suman los morfemas ese /este de base st. De modo que para este autor en el sistema conviven paradigmas dobles y triples. Siendo dobles:

Aquende-Allende Acá- Allá Allá-Acullá

y de tres

Aquí – Ahí – Allí
Este – ese – aquel

Para la conformación de este último tiene que recurrir a una forma de base ak. Para Molho hay dos series una de Yo (acá, aquí, aquende y este) y otra del No Yo (ahí, allí, allá, acullá, aquel y ese). Es decir un sistema bidimensional trifásico. La bidimensionalidad del sistema trifásico radica en el concepto de marcado/no marcado. Entendiendo como no marcado el segundo grado del sistema (ahí/ese) y como marcado el primero y el tercero ( Acá-aquí y Allá –allí)

Finalmente y relacionando todas las inquietudes planteadas al respecto del sistema deíctico espacial en lengua castellana. Como indica Carbonero Cano () siguiendo las apreciaciones de M. Seco en diccionario de dudas hay una mayor frecuencia de uso de la forma ¨direccional¨ (definido así al paradigma formado por el prefijo a-) en América, siendo la alternancia
Península -América

Detrás Atrás
Dentro Adentro
Donde Adonde

Este uso Carbonero Cano lo juzga al límite de lo normativo, y en este enfoque considera no admisibles la formas ¨direccionales¨ con verbos estáticos

*acá estamos/comemos
Y si tolerables ( por neutralización)
Ven aquí . por ven acá o
Ven aquí por ven allá.


En todo caso lo que si es acertado es determinar aquí y allí como formas marcada y menos frecuentes del castellano americano . En el siguiente cuadro recogemos estadísticamente una aproximación recogida del CREA [en línea].

Corpus de referencia del español actual. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos

Consulta: acá, en todos los medios, en CREA
5389
1941

Consulta: acá, en todos los medios, en CREA , en ESPAÑA
668
408

Consulta: acá, en todos los medios, en CREA , en IBEROAMERICA
4721
1533


Consulta: aquí, en todos los medios, en CREA
69143
14273

Consulta: aquí, en todos los medios, en CREA , en ESPAÑA
37681
8159

Consulta: aquí, en todos los medios, en CREA , en IBEROAMERICA
31462
6114


Consulta: allá, en todos los medios, en CREA
25844
8391

Consulta: allá, en todos los medios, en CREA , en ESPAÑA
10258
3912

Consulta: allá, en todos los medios, en CREA , en IBEROAMERICA
15586
4479


Consulta: allí, en todos los medios, en CREA
42192
10184

Consulta: allí, en todos los medios, en CREA , en ESPAÑA
22872
5294

Consulta: allí, en todos los medios, en CREA , en IBEROAMERICA
19320
4890

Consulta: ahí, en todos los medios, en CREA
39536
10124

Consulta: ahí, en todos los medios, en CREA , en ESPAÑA
18583
5633

Consulta: ahí, en todos los medios, en CREA , en IBEROAMERICA
20953
4491

1 comentario:

  1. Con otra organización estructural hubieses rentabilizado más el trabajo realizado.

    ResponderEliminar